writer Delia Adassa McDonald Woolery
Natasha Gordon-Chipembere
is nothing better than starting
off a new year with a resolution to read more books.
In an age when we are intrinsically
attached to our gadgets, books provide a tangible relief from neck straining
and social media shenanigans. I have long wanted to catch up with Afro-Costa
Rican poet and novelist Delia McDonald since she launched the first novel of her
trilogy, “La Cofradia Cimarrona,” at the 19th International Costa Rican Book
fair in August 2018.
Primarily known as a poet in Costa
Rica, McDonald has published widely, and her work has maintained great reading
interest internationally. In Costa Rica, she has created her own space
alongside Eulalia Bernard (the mother poet of the ‘70s) and Shirley Campbell
(‘90s), two Afro-Costa Rican wordsmiths who have made their mark on the
reclamation and celebration of Black culture and traditions.
Born in Panama in 1965 but raised in
Costa Rica, McDonald studied marine biology at the National University of Costa
Rica, though she always had a calling to write. She is an active member of the
Costa Rican Association of Writers and has been publishing her poetry since the
early 1990s with “The Seventh Circle of the Obelisk, Sangre de Madera” (1994)
and “Rain is a Skin” (2002) — which was written mostly in Spanish but has
translations in English and Creole.
McDonald’s writing finds the tangible
beauty of Afro-Costa Rican culture and traditions as her words embrace
Blackness. Her reader falls into a space of belonging, following a solo journey
of the writer with her pen. What is distinctly appealing to McDonald’s writing
is that she stretches the boundaries of spirituality to encompass the vast
array of religious practices of the African Diaspora. McDonald was educated in
Spanish and spoke English Creole at home. She writes in all those languages in
her poetry and novels.
McDonald is a founding member of
the Centro de Estudios de la Cultura Ethnica (Center for
Ethnic Studies) in Costa Rica and is the current director of the Café Cultural
Francisco Zúñiga Díaz, and Zúñiga’s literary workshop, Taller del Café Cultural
Don Chico.
I was fortunate to chat with her
about her childhood and her impetus for writing.
Natasha Gordon-Chipembere: Please describe your childhood growing up in both Panama and Costa
Rica.
Delia McDonald: I was born and raised in Colon, Panama, until about six years old,
when my parents decided to return to Costa Rica. Without knowing Spanish,
because my parents were native speakers of Caribbean English, I entered the
Costa Rican public school in the neighborhood to which my parents had decided
to anchor their lives. And what for them represented a change of life for the
prosperity of the family, for me, was one of the most difficult moments of my
life because it was the 1970s and I lived in a city where they saw very few
Afro-descendants. (I am going to say that they were Afro-descendants because
they were children of migrants from other islands who thought that this country
did not belong to them, and that because they were migrants they did not have
social rights or endorsements). Afro-Costa Rican lawyer Alex Curling had just
managed to change things for the Afro-population, yet my life as a girl was a
challenge as I lived with parents who refused to speak Spanish (the language of
“Little birds”). So, I lived in two worlds.
That circumstance, living in those
two worlds, gave me a very strong memory, and I suppose also an intelligence
suitable to deal with the cage called school. My teacher hated me, and I
developed a series of phobias and anguishes that took many years to come to
terms with; some I have not succeeded in closing. I did not want to be there,
but my parents thought I would find their same patience in school as in home. I
walked through the bitter trance of racial intolerance. I learned to read
practically alone and acquired Spanish in a few months, and at the same time I
began to recognize what was called color ideology because there is the belief
in Costa Rica that racism does not exist. Due to my teacher’s dislike of
me because I was black, I was made an example of in front of the class and
called annoying and vulgar nicknames.
In my second year, it got worse. The
teacher complained to the director and my mother was brought in. At first, she
kept insisting that I behave, but the school did not expel me because they knew
what was happening in the classroom was wrong. During mid-year, as I was
putting the trash can back in place in the classroom, the teacher held me
against the wall so that the other students could throw paint, plaster and
chalk to “whiten” me. I screamed and tried to escape. When my mother saw me
come home in that state, she insisting on going back to school to deal with the
director. We could not find my book bag, and I told them that it must have been
put into the trash dump. We went there and there it was. As we were
collecting my notebooks, my teacher’s voice rang out behind us, “Ah, so the
little black bastard came back. Do you want more, monkey?” Though I was small,
I ran to attack her, trying to pull off her crucifix necklace which I wanted to
stab her with. My mom dragged me home and we were told to return to deal with
the director. Of course, when we returned, there was an entire audience
of her supporters (parents, teachers, uncles, and friends).
And then, surprisingly, the new
director took my side. She made clear that she knew that I was being horribly
treated because of the color of my skin. The students who attacked me
were suspended for two weeks and the teachers was dismissed. From that
moment, my life in school was different.
In high school and university, many
of my teachers have discriminated against me and the lesson that I learned is
that literature is where I belong, my place of safety. It is where I have
always been welcome.
NGC: Though you have a
formal academic training in science, why have you spent the last 20-plus years
dedicated to writing?
DMcD: To have a professional career, to identify myself as a person of
utility to society was the dream of my parents, especially my mother, who
believed that literature does not put food on the table. But after an incident
with a teacher in university who had the same position as my first Costa Rican
elementary teacher, I ended up thinking about what I wanted and I realized that
I had to determine my own destiny – that of being a writer.
NGC: Have you been
able to make a living through writing alone?
DMcD: The road is not easy, but I was one of the first to say that we had to
charge for the Literary Creation Workshops so I can say that I have done better
than other national writers in the sense of maintenance, because my work is
always very requested. I have taught literary creation workshops for
universities, and in addition to family resources, I have beautiful and loyal
friends always ready to help when necessary.
NGC: Who are your
influences in the literary world?
DMcD: I have always chosen to read what I want and not what has been
prescribed through school. I would say my influences range from “El Moto” by
Gallini to many national authors who sometimes shared work on the webpage of La Coleccionista
de Espejos (The Mirror Collector). I was nourished even
more with the books recommended by Francisco Zúñiga. I finally fell into the
hands of African American writers Maya Angelou, Toni Morrison, Alice Walker and
Zora Neale Hurston. With their writing, my literary vision changed forever.
NGC: If you could say
that your work focuses on a theme, what would it be?
DMcD: I believe that the writer writes to survive his own story and does not
focus on anything else. The important thing is the ability to accept criticism.
My case has always been in the eye of the storm, because I have always
excelled, because I do not write like others.
NGC: Explain your
travels as an Afro-Costa Rican writer outside of Costa Rica. How have you been received?
DMcD: Outside of Costa Rica, the day is always magical and majestic. It has
been very challenging in Costa Rica, as I do not write the way that many
national writers do. I am not an authority on allBlackness,
but I am an expert on my own being and have been challenged by men and women
who want to put me in my place for going left while everyone goes right.
I have been criticized for writing
without a degree in literature and I have been villainized on social
media. However, I have gotten many international awards for my work, and
I refuse to silence my creative voice just to be accepted here.
NGC: At the 19th Annual
International Costa Rican Book Fair, you released the first of your trilogy
series, “La Cofradia Cimarrona.” You mention that this new novel pulls on
sacred African-based spiritualities. Why do you use them? Is there an
audience in Costa Rica that would be receptive to such a non-Christian
understanding of spirituality found in your work?
DMcD: This trilogy, which begins with “El Cantante Cimarron” (the
Maroon Singer), contains the sum of all the religions of the Afro-world, among
which the Samunfos stand out which our Afro-Costa Rican
narratives of Anancy the Spider belong to. It also contains Eleoshum (Osun),
the youngest of the Seven Old Beings that can ward off death and make youth
remain forever and restore the lost members of any body by only the power of
gaze. As in any other magic realism text, not everyone in Costa Rican society
will be prepared for a work such as this.
NGC: How has life been
for you within the Afro-Costa Rican community?
DMcD: Many think that the Afro-Costa Rican community is limited to soccer or
singing, which is thought to generate the best economic conditions for
us. Sadly, in painting and writing, we exist only through the gaze of
others, who even think they know how and why we should write. Nonetheless, we
have a community of writers, including (but not exclusive to): Eulalia Bernard,
Quince Duncan, Dolores Joseph, Prudence Bellamy, Reina Nzinga, Marcia Reid,
Shirley Campbell, Ana Yanell Matarrita and Kiria Perry and I.
NGC: Finally, if you
could give advice to a young and upcoming Afro-Costa Rican writer, what would
you say?
DMcD: Go ahead. No one can be what others want!
McDonald’s books are available
at Libreria Duloz, as well as
at Libreria Andante, located at Calle 57, San Pedro, San José. You can also
purchase books directly from McDonald via email at: dlia_mcdonald@yahoo.es.
Read more from Natasha
Gordon-Chipembere here.
Natasha Gordon-Chipembere holds
a PhD in English. She is a writer, professor and founder of the Tengo Sed
Writers Retreats. In June 2014, she moved to Heredia, Costa Rica
with her family from New York. She may be reached at indisunflower@gmail.com.
No hay comentarios:
Publicar un comentario