miércoles, 22 de agosto de 2012

I know why the caged bird sings...

Maya Angelou


The free bird leaps                             El pájaro libre salta y canta
on the back of the win                       sobre el lomo del viento

and floats downstream                      hundiendo sus alas en la infinita
till the current ends                            corriente anaranjado y azul 
and dips his wings                              de los rayos de cielo
in the orange sun rays                       mientras reclama el cielo
and dares to claim the sky.                como su sombra...



Esta es, según mi visión particular, un nombre que podría ser en un futuro una buena candidata al Nobel de Literatura.  Su nombre Marguerite Ann Johnson, 1928, Saint Louis, Misuri, pero creció en ArKansas, hasta la muerte de su abuela; más conocida como Maya, porque su hermano menor decía mayasista, en ese creole que al igual que como en el origen de los dioses latinos descubre el Angelou, como en guardián de ángeles, o en este caso de letras y palabras…
 But a bird that stalks                               Pero un pájaro que se estaca,
down his narrow cage                             acechando el vuelo de los demás
can seldom see through                          dentro de una jaula angosta
his bars of rage                                         siente la furia de su encierro
his wings are clipped and                         y cuando sus alas son cortadas,
his feet are tied                                          sus pies atados
so he opens his throat to sing.                
abre el pico y suelta su garganta

   Victima de segregación racial, sexismo e incluso la pederastia; esta poeta, bailarina, escritora, actriz, creadora y diseñadora de textos televisivos como Tocado por un ángel, postulada a los premios Grammy en la categoría de libros grabados, al premio Tony por su trabajo en Broadway Look away y a un Emmy por la miniserie Raíces; es una de las autoras de singular relevancia y tiene un gran valor, por las combinaciones de vida anterior mente mencionadas la convierten en una de las más fuertes e importantes creadoras literarias afro-norteamericana:  autora y musicalizadora del filme Georgia, Georgia, asesor político de Luther King, miembro fundador de La Conferencia Sureña del Liderazgo Cristiano, asesor literario y de imagen de Malcom X, su obra ha sido capaz de “encarnar” el sistema ideológico de la segregación racial hasta en sus más nimios detalles, reconstituyendo no sólo su contexto exterior sino, lo que es más importante, el interior, el vivencial. Con ello ha contribuido sin duda a proclamar nuevos valores de civilización y convivencia.

The caged bird sings                                               El pájaro enjaulado canta con
with fearful trill                                                        el trino anhelante de quién busca
of the things unknown                                           en las cosas desconocidas
but longed for still                                                  una ilusión tan dura como el camino
and is tune is  Heard                                             pero que solo puede ser oída por
on the distant hillfor the caged bird                   la distancia de una vieja nostalgia
sings of freedom                                                  un canto de libertad atrapado en su jaula

   Algunos parecen creer que para ganar Premios, no es necesario tener algo que decir sino haberse promocionado entre los conocidos con propuestas desconcertadas y fuera de lugar, o ser medianamente conocido por lo que en nuestro medio se llama conocer a la persona correcta en el momento correcto. Sin embargo, para un Nobel, no existe otro requisito que lo específicamente señalado en el testamento del millonario sueco Alfred Nobel:

El premio debe entregarse cada año , a quien haya producido en el campo de la literatura la obra más destacada, en la dirección ideal

La dirección ideal. Tres palabras que son en sí, mucho más complejas de lo que aparentan: nosotros, los escritores de la etnia negra descendemos de una larga tradición de seres cuya obra, mayormente parten de mujeres como ella:

· Una niña imaginativa y soñadora; hija de una mujer que ejerció la prostitución por algún tiempo, que fue violada por el entonces novio de su madre, evento que le causa la cárcel a su madre y hermano por golpear hasta la muerte a su agresor…
· Estos sucesos constituyeron un acto traumático que provocó a Maya un mutismo patológico; que duró cinco años: ahí fue cuando descubrió su don de lenguas y publica novela autobiográfica: Sé por qué el pájaro enjaulado canta (I know why the caged bird sings), 1970; el cual, además de vender más de un millón de ejemplares por todo el mundo, inspiraría además de inspirar una versión cinematográfica. Gather together in my name ; una autobiografía que describe las dificultades de una madre soltera, inestable en sus empleos y en sus relaciones amorosas;
pues la tal como diría la madre al hijo en el celebre poema de Langston Hughes ; (Misuri, Estados Unidos,1902- Nueva York, Estados Unidos, 1967): De madre a HijoLa vida (en especial para nosotras, en especial las de la etnia afro-nativa) no ha sido fácil…


The free bird thinks of another breeze                                 El pájaro en libertad  piensa en otros aires
an the trade winds soft through the sighing trees             y se lanza a la cazeria de los vientos rudos y alto árboles

and the fat worms waiting on a dawn-bright lawn             ignorando el anochecer de los gusanos
                                                                                                  esperando a que ellos renombren
and he names the sky his own.                                            los nombres del cielo como uno…

Otra importante aportación de Angelou a la tradición literaria afroamericana consiste en haber desafiado los estereotipos tradicionales con los que se representaba a la mujer negra, de cualquier denominación social como carente de cualquier otra inteligencia que no fuera la reproductiva o, la destinada a servir a otros, manteniéndose siempre en sumisión; rompiendo de ese modo con la costumbre literaria de susceptibilidad de asociación de las mujeres a las más diversas representaciones, imágenes, mitos, etc., considerándolas, en general, más como símbolo antes que como persona.

 But a caged bird stands on the grave of dreams    Pero el ave enjaula se detiene en la tumba de los sueños
his shadow shouts on a nightmare scream           y al ver que su sombra es la luz de una pesadilla

his wings are clipped and his feet are tied     y sus alas abiertas olvidan  cantar en el filo del viento

so he opens his throat to sing          tan solo abre el pico e intenta cantar para olvidar

  A partir de ella, y de Morrison, se han introducido una mayor diversidad en la forma de representar a la mujer negra, y en especial el que la haya representado como matriarca hábil y poderosa, ha contribuido, pues, a superar prejuicios raciales y sexistas.

The caged bird sings                        Enjaulaado,  desde el fondo de su jaula, canta

with a fearful trill                                con el Corazón en busca del sendero

of things unknown                             de cosas desconocidas
but longed for still                              pero largamente deseadas
and his tune is heard                         y en sintonía con su abandono
on the distant hill                               oculto pero visible en lo más lejano
for the caged bird                             de la colina de la soledad
sings of freedom.                             Él canta su propia libertad

      Así, por ejemplo, la acusada “movilidad” que se advierte en la propia vida de la escritora constituye una nueva cualidad en una mujer de color, tradicionalmente restringida a un espacio muy limitado a causa de su raza y de las funciones sociales que le asignaban como mujer; pero el hito más importante es `poner en el plano de la escritura el concepto de la extended family; y su poder de nutrir a sus miembros ayudándolos a sobrevivir a mundos silenciados por la esclavitud.

Pese a lo que hizo por ella, nunca tuvo una relación establece con su madre, vive con ella en San Francisco. De esa experiencia familiar escribe El corazón de una mujer (The heart of a woman); al mismo tiempo que logra una carrera de éxito como cantante, bailarina, actriz, directora de revistas, activista de los derechos civiles, poeta y novelista. En casi todas sus obras denuncia el racismo, y exalta el valor, de la perseverancia, la sobrevivencia y la propia estimación; siendo claro que las cosas solo ocurren cuando trabajamos por ellas, nos encerramos a solas para escuchar las palabras y, aceptamos sin ser victimarios las criticas y decimos las cosas aunque nos hieran las barreras físicas (Cuando te marginan por tu color de piel, tu estatura, tus deficiencias físicas), mentales (Si no piensas como ellos, eres no solo diferente a ellos sino inferior) y sociales (Si no tienes un doctorado que te ayude a copiar la forma en que escriben otros no eres nadie), todas formas de intolerancia que se acrecientan cuando eres mujer (las he vivido todas); motivan a una reflexión muchísimo mayor para saber porque Maya Angelou; o más bien su obra ha contribuido a socavar el viejo paralelismo de que toda forma de escritura es una misma y todas como argumentan muchos a nivel nacional.

Para La Coleccionista de Espejos:

                                                       Dlia Mc Donald Woolery




 











 



2 comentarios:

la coleccionista dijo...

Jejejejey, que buena tradu y que buen tema. A mi gustar la forma y la idea. Ah u le escribe a Akelleman al correo que dejó en Club de Libros protestando; y ya q no me contestó diré que se esta volviendo educada la niña... JUANDO

la coleccionista dijo...

....SSSSSSH MAE, PARECE QUE NO CONOCES A ANNE Y SI NO Q TE LO CONFIRMEN KAT, YANCY Y MIGUE: TRAS ESA SONRISITA Y VOCECITA DULCE SE ESCONDE EL DEMONIO... GRAICE

Lo que trajo la marea...

Si vas conmigo ya no me da miedo… Cuentos didácticos de resiliencia Mauricio y Margot Arley Fonseca Antes de empezar, hablemos de La L...